No exact translation found for المبدأ الفردي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic المبدأ الفردي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Health insurance is based on the principle of individual coverage.
    وهو يستند إلى مبدأ التغطية الفردية.
  • Our country, the noblest country in the history of men... ...was based on the principle of individualism.
    أن بلدنا، أنبل دولة فى تاريخ الأنسان بنيت على مبدأ الفردية
  • The legal period of detention in police custody is being exceeded in several instances.
    ولا يحترم مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية في بعض الحالات.
  • It is based on the principle of individual responsibility, and is capable of meeting the vital needs and solving the problems of the population.
    ويستند هذا المشروع إلى مبدأ المسؤولية الفردية ويمكنه الوفاء بالاحتياجات الحيوية للسكان وحل مشاكلهم.
  • Its operations are based on the principle of individual and/or family care.
    ويقدم المركز خدماته على أساس مبدأ الرعاية الفردية و/أو الأسرية.
  • It is important that this process embrace the principle of individual responsibility as opposed to collective punishment.
    ومن المهم أن تتبنى هذه العملية مبدأ المسؤولية الفردية كنقيض للعقاب الجماعي.
  • However, Slovakia wishes to stress that international human rights protection is based on the principle of the individual character of human rights.
    ولكن سلوفاكيا تود أن تشدد على أن حماية حقوق الإنسان الدولية تقوم على أساس مبدأ الطابع الفردي لحقوق الإنسان.
  • It also conforms to the principle that the individual bears responsibility for making the best of opportunities.
    كما أنه ينسجم مع المبدأ القائل بتحمل الفرد المسؤولية عن استغلال الفرص.
  • In crime and punishment, the principle of legality, the fact that the responsibility for the offence is individual and the presumption of innocence are valid.
    أما فيما يخص الجريمة والعقاب، فيُطبق مبدأ الشرعية والمسؤولية الفردية عن الجريمة وافتراض البراءة.
  • First of all, I would hope that there is sufficient international commitment over the next six months to specifically address the difficult issue of impunity and to transform the principle of individual responsibility into a reality.
    قبل كل شيء، يحدوني الأمل أن يكون هناك التزام دولي كاف خلال الأشهر الستة القادمة للتصدي تحديدا لقضية الإفلات من العقاب العويصة ولجعل مبدأ المسؤولية الفردية حقيقة واقعة.